The friendship between China and Nepal is profound and enduring : Deputy Director General Wang Jing
Ramesh Hatuwali/Kathmandu, 2024 May 21 Tuesday. China’s Anhui Provincial Department of Culture and Tourism Deputy Director General Wang Jing said that the friendship between China and Nepal is profound and enduring.
The grand opening of the 2024 “Tea for Harmony, Yaji Cultural Salon”, and Anhui Culture and Tourism Promotion Event! Kathmandu on Tuesday, She said that the friendship between China and Nepal is profound and enduring.
“China and Nepal are connected by mountains and rivers, and our friendship has stood the test of time, remaining steadfast through the generations. In September 2023, President Xi Jinping and Prime Minister Prachanda warmly met in Hangzhou, propelling the high-level development of China-Nepal relations to new heights.” Deputy Director General Wang Jing said.
During this year’s Spring Festival, the “Joyous Spring Festival, Beautiful Anhui” performance toured Kathmandu, Nepal She said. Similarly She said, Ambassador Chen Song and numerous guests, including Dev Raj Ghimire, the Speaker of the House of Representatives of Nepal, attended, receiving continuous applause and creating a lively atmosphere.
Deputy Director General Wang Jing sharing the colorful charm of Anhui’s tea culture and its picturesque landscapes with all participate guests. Wang Jing sincerely invite more friends from Nepal to visit Anhui, to understand Anhui, and to love Anhui.
“Anhui’s tourism industry ranks among the top in China and is striving to create a world-class leisure and health resort destination in Mount Huangshan. Theme parks, high-quality hot springs, mountain biking, forest hiking, alpine skiing, RV camping, boutique homestays, water sports, and more—we have everything you want to experience.” Wang Jing said.
Emphasizing the program, She said, Today is “International Tea Day,” and here we are hosting the ” Tea for Harmony, Yaji Cultural Salon”, using tea as a medium to share and exchange the civilizations and cultures of China and Nepal.
Speech of Deputy Director General Wang Jing
很高兴与各位新老朋友相聚在加德满都,共同见证2024茶和天下·徽韵雅集暨安徽文化和旅游推介活动的隆重开幕!首先,我谨代表安徽省文化和旅游厅,向各位尊贵的嘉宾表示热烈的欢迎和衷心的祝福!对给予本次活动大力支持的中国驻尼泊尔大使馆、尼泊尔文化旅游和民航部、尼泊尔中国文化中心等表示衷心感谢!
It’s a great pleasure to gather here in Kathmandu, to witness the grand opening of the 2024 2024 “Tea for Harmony, Yaji Cultural Salon” , and Anhui Culture and Tourism Promotion Event! First and foremost, on behalf of the Anhui Provincial Department of Culture and Tourism, I extend a warm welcome and heartfelt blessing to all our distinguished guests! We express sincere gratitude to the Chinese Embassy in Nepal, the Ministry of Culture, Tourism, and Civil Aviation of Nepal, the China Culture Center in Nepal, and all others who have provided strong support for this event!
中尼友好,渊远流长。中国与尼泊尔山水相连,世代友好,传统友谊历久弥坚。2023年9月,习近平主席与普拉昌达总理在杭州亲切会面,推动中尼两国高水平发展迈上新台阶。今年春节,“欢乐春节 美好安徽”演出走进尼泊尔加德满都,陈松大使和尼泊尔众议院议长吉米雷等众多嘉宾出席,现场掌声不断,气氛热烈。今天安徽文化和旅游代表团再次来到尼泊尔,与各位嘉宾分享安徽茶文化和人文山水的多彩魅力,诚挚邀请更多的尼泊尔朋友走进安徽,了解安徽,爱上安徽。
The friendship between China and Nepal is profound and enduring. China and Nepal are connected by mountains and rivers, and our friendship has stood the test of time, remaining steadfast through the generations. In September 2023, President Xi Jinping and Prime Minister Prachanda warmly met in Hangzhou, propelling the high-level development of China-Nepal relations to new heights. During this year’s Spring Festival, the “Joyous Spring Festival, Beautiful Anhui” performance toured Kathmandu, Nepal. Ambassador Chen Song and numerous guests, including Dev Raj Ghimire, the Speaker of the House of Representatives of Nepal, attended, receiving continuous applause and creating a lively atmosphere. Today, the Anhui culture and tourism delegation once again visits Nepal, sharing the colourful charm of Anhui’s tea culture and its picturesque landscapes with all our guests. We sincerely invite more friends from Nepal to visit Anhui, to understand Anhui, and to love Anhui.
美好安徽,迎客天下。安徽,简称皖,面积14万平方公里,人口6000万,省会合肥。是中国经济最活跃的长三角的重要成员,是“一带一路”的重要节点,是中国现代旅游业的重要起源地。神秘的北纬30°以及南北分界线横穿境内,成就了安徽物华天宝,人杰地灵。
Beautiful Anhui, welcoming guests from all over the world. Anhui, abbreviated as “Wan,” covers an area of 140,000 square kilometres with a population of 60 million, and its capital is Hefei. It is an important member of the dynamic Yangtze River Delta region, a crucial node along the Belt and Road Initiative, and a significant birthplace of China’s modern tourism industry. Crossing through its territory are the mysterious 30th parallel north and the boundary between north and south, endowing Anhui with abundant natural resources and talented people.
黄山是中国首个山岳型零碳景区,是美丽中国的重要标志,以“奇松、怪石、云海、温泉、冬雪”五绝闻名于世。九华山是中国佛教圣地,天柱山是世界地质公园,齐云山是道教名山。长江、淮河在安徽绵延八百里,沿途风景美不胜收。中国“百万年人类史、一万年文化史、五千多年文明史”,在这里有很多印证。
Mount Huangshan, China’s first mountainous zero-carbon scenic area, stands as a significant symbol of beautiful China, renowned worldwide for its “peculiar pines, grotesque rocks, sea of clouds, hot springs, and winter snow.” Mount Jiuhua is a sacred Buddhist site, Mount Tianzhu is a UNESCO Global Geopark, and Mount Qiyun is a renowned Taoist mountain. The Yangtze River and the Huai River span eight hundred miles through Anhui, offering breathtaking scenery along their banks. With a history of “millions of years of human history, ten thousand years of cultural history, and over five thousand years of civilization,” Anhui has abundant evidence of China’s rich heritage.
250万年前的繁昌人字洞,是迄今发现的欧亚大陆最早的人类活动遗址;距今7300多年前的双墩遗址,陶塑纹面人头像带着神秘微笑,刻划符号是中国文字重要起源之一;距今5300多年前的凌家滩,闪耀着远古文明的曙光,北京冬奥会奖牌的创意就来源于这里出土的双连玉璧。
The Renzi Cave in Fanchang, dating back 2.5 million years, is the earliest known human activity site in Eurasia. The Shuangdun Site, dating back over 7,300 years, features pottery sculptures with mysterious smiles, and its carved symbols are one of the important origins of Chinese writing. Lingjiatan, over 5,300 years old, shines with the dawn of ancient civilization. The creative idea for the Beijing Winter Olympics medals originated from the jade unearthed here.
宣纸、宣笔、徽墨、歙砚展现了中华传统文化的魅力;“东方芭蕾”花鼓灯,京剧鼻祖徽剧,“中国乡村音乐”黄梅戏、中国戏剧活化石傩戏等在这里源远流长。伟大的哲学家、思想家老子、庄子,马克思在《资本论》中提到的唯一中国人王茂荫,明朝开国皇帝朱元璋,发明麻沸散的杰出医学家华佗,诺贝尔奖获得者杨振宁等都诞生于此。
Xuan paper, Xuan brush, Hui ink, and She inkstone showcase the charm of traditional Chinese culture. “Oriental Ballet” Flower Drum Lanterns, the precursor of Beijing opera Hui opera, “Chinese rural music” Huangmei opera, and the Chinese drama living fossil Nuo opera all have deep roots here. Great philosophers and thinkers Laozi, Zhuangzi, the only Chinese mentioned by Karl Marx in “Capital,” Wang Maoyin, the founding emperor of the Ming Dynasty Zhu Yuanzhang, the outstanding medical scientist who invented Mafeisan, Hua Tuo, Nobel Prize winner Yang Zhenning, and others were born here.
安徽是科技创新、高端制造的沃土,区域创新能力居中国前列。世界首个“人造太阳”全超导托卡马克核聚变实验装置、世界最薄0.12毫米触控玻璃、全球首颗量子通信卫星“墨子号”等都出自安徽。中国每3台冰箱、每4台洗衣机、每5台空调,就有一台安徽造。科大讯飞、京东方、长鑫存储惊艳了世界。江淮、奇瑞、蔚来、比亚迪、大众、长安等齐聚安徽,合肥已成为“新能源汽车之都”。
Anhui is a great place for scientific and technological innovation and high-end manufacturing, with its regional innovation capability ranking among the top in China. The world’s first “artificial sun”, the world’s thinnest 0.12mm touch glass, and the world’s first quantum communication satellite “Micius” all come from Anhui. Every three fridges, every four washing machines, and every five air conditioners in China are made in Anhui. Companies like iFlytek, BOE, and ChangXin Memory Technologies have amazed the world. Jianghuai, Chery, NIO, BYD, Volkswagen, and Changan have all gathered in Anhui, making Hefei the “capital of new energy vehicles.”
安徽旅游业位居中国旅游第一方阵,正全力打造大黄山世界级休闲康养度假旅游目的地。主题乐园、优质温泉、山地骑行、森林徒步、高山滑雪、房车露营、精品民宿、水上运动等等,您想体验的,我们都有。
Anhui’s tourism industry ranks among the top in China and is striving to create a world-class leisure and health resort destination in Mount Huangshan. Theme parks, high-quality hot springs, mountain biking, forest hiking, alpine skiing, RV camping, boutique homestays, water sports, and more—we have everything you want to experience.
茶和天下,徽韵雅集。茶源于中国,中国茶文化海纳百川,讲究“茶和天下”,其“清静和雅”的理念,跨越时空,超越国度,追求各美其美、美人之美、美美与共、天下大同“和”之佳境。今天是“国际茶日”,我们在此举办“茶和天下”·徽韵雅集活动,以茶为媒,分享交流中尼文明文化。
Tea originated in China, and Chinese tea culture embraces diverse influences, emphasizing the concept of ” Tea for Harmony.” Its philosophy of “purity, tranquillity, and elegance” transcends time and borders, seeking the harmony of beauty, people, and the world, striving for a shared beauty and the unity of all under heaven. Today is “International Tea Day,” and here we are hosting the ” Tea for Harmony, Yaji Cultural Salon”, using tea as a medium to share and exchange the civilizations and cultures of China and Nepal.
我们带来了黄山毛峰、太平猴魁、祁门红茶、六安瓜片,他们同属中国十大名茶,并于2022年11月列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。黄山毛峰,是中国绿茶中的极品;太平猴魁,自带独特兰花幽香;祁门红茶,世界三大高香名茶之一,茶汤色泽红亮,茶味醇厚回甘;六安瓜片,翠绿清香,滋味鲜醇。此外还有屯溪绿茶、霍山黄芽、岳西翠兰、涌溪火青等,独特的安徽茶文化,享誉中国,世界赞誉。
We have brought 4 different kinds of tea: Huangshan Maofeng, Taiping Houkui, Qimen Black Tea, and Liuan Guapian, all of which belong to China’s top ten famous teas and were included in the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in November 2022. Huangshan Maofeng is a premium green tea from China; Taiping Houkui carries a unique orchid fragrance; Qimen Black Tea is one of the world’s three high-aroma teas, with a bright red colour and a mellow and sweet taste; Liuan Guapian is fresh and fragrant with a green colour. In addition, there are Tunxi Green Tea, Huoshan Huangya, Yuexi Cuilan, Yongxi Huoqing, and others. The unique Anhui tea culture is renowned in China and praised worldwide.
借此机会,推荐两条特色旅游线路:
I’d like to recommend two distinctive tourist routes:
一、大黄山世界遗产之旅。黄山集世界文化遗产、世界自然遗产、世界地质公园、世界生物圈保护区四顶桂冠于一身。徽学与藏学、敦煌学并称为中国三大地方学,徽文化在哲学、文学、医学、建筑、美术等方面独树一帜,漫步在世界文化遗产、世界最佳旅游乡村西递、宏村等古村落中,您可感悟和谐共生的中国智慧。这条线路上,还汇聚了龙川、查济、太平湖、新安江、黎阳IN巷、溪西南湿地、齐云小镇等人文精品,是境内外游客来安徽必选的旅游线路。小住几日,品太平猴魁、黄山毛峰、祁门红茶,定会让您齿间留香、流连忘返。
Tour of Mount Huangshan World Heritage Site: Mount Huangshan has been honoured with four titles: World Cultural Heritage, World Natural Heritage, World Geopark, and World Biosphere Reserve. Huizhou studies, Tibetan studies, and Dunhuang studies are collectively known as China’s three major regional studies, with Huizhou culture being unique in philosophy, literature, medicine, architecture, and fine arts. Along this route, you can stroll through world cultural heritage sites, visit ancient villages like Xidi and Hongcun, experience the beauty of harmony and coexistence rooted in Chinese wisdom. Additionally, this route also includes attractions such as Longchuan, Chaji, Taihu Lake, Xin’an River, Liyang IN Lane, Xixi Wetland, and Qiyun Town, making it a must-visit for tourists from home and abroad. Spending a few days here, tasting Taiping Houkui, Huangshan Maofeng, and Qimen Black Tea, will surely leave you with lingering flavours and unforgettable memories.
二、徽菜美食康养之旅 Huizhou Food and Wellness Tour
安徽是四季养人的好地方。安徽美食以其丰富的食材、独特的烹饪技艺名扬中外。皖南徽菜,曾居中国八大菜系之首,追求本味,重油重色重火功;沿江美食,善烹河鲜家禽,讲刀工形色;皖中菜肴集南北之长;皖北风味以面食见长,兼收天下精华。豆腐的发源地就在安徽。亳州有世界最大的中药材市场,药膳具有养生功效。安庆老鸡汤泡炒米、合肥三河米饺、阜阳枕头馍…..每一道都惊艳味蕾,回味无穷。
Anhui is a wonderful place to live in all four seasons. Anhui cuisine, renowned both at home and abroad, is famous for its rich ingredients and unique culinary techniques. Huizhou cuisine, from southern Anhui, once ranked first among the Eight Great Cuisines of China, emphasizes original flavour, make good use of oil, colour, and heat. Along the Yangtze River, chefs excel in cooking river delicacies and poultry, showcasing their knife skills and presentation. Central Anhui dishes combine the best of northern and southern cuisines, while northern Anhui cuisine is known for its noodle dishes, incorporating the essence of cuisine from all over the world. Anhui is also the birthplace of tofu. Bozhou boasts the world’s largest Chinese medicinal materials market, where medicinal cuisine offers health benefits. Traditional dishes like Anqing’s chicken soup with soaked rice, Hefei’s Sanhe rice dumplings, Fuyang’s pillow-shaped steamed buns… each dish dazzles the taste buds and leaves a lasting impression.
安徽的温泉品质优良。传说中华民族的始祖轩辕黄帝曾在黄山温泉沐浴,返老还童。合肥半汤、庐江汤池、和县香泉、霍山陡沙河等温泉远近闻名。池州石台大山村是富硒长寿村。六安天堂寨,森林覆盖率高达96.5%。挥杆黄山、合肥、六安高尔夫球场,尽享悠然人生。
Anhui boasts excellent hot springs of high quality. Legend has it that the legendary ancestor of the Chinese nation, Yellow Emperor Xuanyuan, once bathed in the hot springs of Mount Huangshan, regaining his youth. Hot springs such as Hefei Bantang, Lujiang Tangchi, Hexian Xiangquan, and Huoshan Duoshahe are well-known far and wide. Shitai Dashancun in Chizhou is a village rich in selenium and longevity. Tiantangzhai in Liuan has a forest coverage rate as high as 96.5%. Enjoying a leisurely life, you can swing your clubs at golf courses in Huangshan, Hefei, and Lu’an.
安徽高铁高速发达,航空航线便利,拥有6座机场。从尼泊尔经成都转机到合肥仅需6个小时。我省正在推动144小时过境免签政策落地。入境旅游支付更加便捷。(银联、VISA、Mastercard等银行卡,以及外币兑换点和自助兑换机,你可自由刷卡和兑换)
Anhui has a well-developed high-speed rail network and convenient air routes, with six airports in total. It only takes 6 hours to travel from Nepal to Hefei via Chengdu with a convenient transfer. We are actively promoting the implementation of a 144-hour visa-free transit policy. It’s convenient to pay in Anhui. (UnionPay, VISA, Mastercard, and other bank cards, as well as currency exchange points and self-service exchange machines, allow you to freely swipe cards and exchange currencies).
女士们、先生们、朋友们,“百闻不如一见”。诚邀大家到安徽去,感受一个与众不同、魅力无限的美好安徽。安徽旅游是安全的、诚信的、优质的、便捷舒适的。黄山上的迎客松和热情好客的安徽人民,正张开双臂,欢迎您的到来!
Ladies and gentlemen, friends, “seeing is believing.” We sincerely invite everyone to visit Anhui and experience the unique and charming Anhui. Traveling to Anhui is safe, trustworthy, high-quality, and convenient. The welcoming pine trees on Mount Huangshan and the hospitable people of Anhui are eagerly welcoming your arrival with open arms!
谢谢大家!
Thank you all!